犹太人“黑皮书”

(1944年8月至1948年2月)

犹太人“黑皮书”是指揭露德国法西斯迫害犹太人罪行的书,简称“黑皮书”。苏联犹太人反法西斯委员会成立之后,开展了大量活动。广泛搜集德国纳粹迫害犹太人暴行的证词和材料并编撰成“黑皮书”,这是“犹委会”的重要活动之一。最早提出出版“黑皮书”的是美国著名犹太人科学家爱因斯坦。1942年底,他曾就此事与“犹委会”进行了联系和讨论。但事情进展缓慢。原因之一是“犹委会”当时尚未考虑成熟,在揭露纳粹暴行时,是否仅限于犹太居民。事实上,这也是后来困惑“犹委会”,并最终导致出版计划搁浅的重要原因。

1943年4月,米霍埃尔斯和爱泼斯坦联名写信给谢尔巴科夫,向他介绍“犹委会”制订的一个出版“黑皮书”的计划。1943年夏天,米霍埃尔斯和费费尔在出访美国期间,又具体讨论了这一计划,并就参加撰写者共同搜集材料、统一整理、用几种语言同时出版等取得了一致意见。与此同时,苏联著名犹太作家爱伦堡也开始了独立搜集法西斯暴行材料的工作。作为《红星报》的记者,爱伦堡常常去前线,亲眼目睹了许多事件。同时,他还有机会和犹太族的士兵和游击队员进行广泛的接触。此外,这位作家和读者之间还有一种诚挚的信任感。战争爆发的第一年,他就收到了数以百计的信件,至1943年更达到了上千封。信件当中有许多关于苏联犹太人情况的证词和材料。1944年1月,在“犹委会”组织召开的代表会议上,会议主席爱泼斯坦向众人介绍爱伦堡时,称他是出版“黑皮书”的主要发起人之一。这一年的春天,“犹委会”委派爱伦堡担任“黑皮书”文学委员会的领导人。文学委员会由俄罗斯作家和犹太人作家组成。爱伦堡走马上任之后,在“黑皮书”问题上,与“犹委会”的矛盾日渐尖锐。双方都以领导者自居,在出书内容上也存在分歧。“犹委会”强调“黑皮书”涉及的范围应包括全欧洲;而爱伦堡则认为应以苏联境内为主。随着矛盾的发展,形成了两个编委会。一个从属于“犹委会”,以在国外出版此书为目的;另一个则是爱伦堡为首的文学委员会,准备出版俄文版“黑皮书”。双方的矛盾,无疑影响了该书的出版工作。洛佐夫斯基得知后,为解决矛盾,任命布雷格尔领导一个专门的委员会,对两个编委会的工作和各自的书稿进行了研究。1945年2月底,专门委员会做出结论,明显地偏重于支持“犹委会”的书稿。于是,洛佐夫斯基亲自出马,试图说服爱伦堡改变观点。不料遭到了拒绝。爱伦堡甚至一怒之下辞去了文学委员会主席的职务。

1946年春天,英文版“黑皮书”在纽约出版。俄文版却由于双方的矛盾和其他种种原因而一拖再拖。随着战争的结束,苏联领导人对这个问题的观点也开始发生变化。1946年11月底,米霍埃尔斯和费费尔写信给日丹诺夫,请求批准出版此书。日丹诺夫委托亚山德罗夫办理。1947年2月初,亚历山德罗夫在写给联共(布)中央的报告中,明确表示不同意出版该[JP3]书。据说后来斯大林也表明了同样的态度。于是出版俄文版“黑皮书”一事就此搁浅。有趣的是,该书最后还是得到了出版,但地点不在俄罗斯,而在以色列,时间则推后了30年。

本专题选登的文件虽然不多,但有代表性,有助于读者了解“黑皮书”筹划和编写的情况。

(本专题文件由丁明编辑和校注,

岳书幡、高增训翻译)

 

№03848

犹委会就出版俄文版“黑皮书”的准备工作致联共(布)中央的信

(1944年8月23日)

致联共(布)中央委员会书记、苏联情报局局长亚·谢·谢尔巴科夫同志

亲爱的亚历山大·谢尔盖耶维奇:

在准备编辑关于发生在暂时沦陷的苏联各地区及其他被占领国家的法西斯暴行的“黑皮书”过程中,我们遇到了一些有关人类历史上闻所未闻的血腥残害犹太居民的材料。

这些材料主要涉及暂时沦陷的苏联各地区。

不仅仅在外国,而且在苏联对“黑皮书”的需求量都是很大的。因此我们认为在用英文、西班牙文、法文、德文和希伯来文在国外出版“黑皮书”的同时,也为苏联读者准备一种该书的俄文版本是十分适宜的。

伊利亚·爱伦堡、瓦西里·格罗斯曼[1]等许多最知名的苏联作家都已经主动提出在犹太人反法西斯委员会的监督和领导下,参加出版俄文版“黑皮书”的准备工作。

鉴于这一举措对世界公众舆论所具有的政治重要性,我们认为,有必要为出版俄文版“黑皮书”而单独设立一个以拥有最丰富的关于法西斯对犹太居民所施暴行材料的爱伦堡同志为主席的文学委员会。

我们希望这一建议将不会遭到您的反对。

美国、英国、巴勒斯坦和其他一些国家犹太人社会组织的代表(阿尔贝特·爱因斯坦,斯蒂芬·魏斯博士,莱昂·费特万格尔,英国犹太教大牧师格尔茨博士,英国犹太人社团联合会主席布罗杰茨基教授,肖洛姆·阿什等)都在参加“黑皮书”的编辑出版工作,并均为编辑委员会成员。

为了“黑皮书”出版准备工作的需要,我们请求您下达指示成立一个由四人组成的专门机构来负责最为妥善地安排此项工作。我们认为,该机构必需的人员有:(1)秘书;(2)顾问;(3)文学编辑;(4)女打字——速记员。

鉴于“黑皮书”的编辑出版工作在一些国家已经展开,犹太人反法西斯委员会也需要使自己在这方面的工作活跃起来。

等待您的指示。

苏联犹太人反法西斯委员会主席  索·米霍埃尔斯

苏联犹太人反法西斯委员会责任秘书  沙·爱泼斯坦

 

№03851

爱伦堡就“黑皮书”的材料被寄往美国致犹委会的信

(1945年1月30日)

致犹太人反法西斯委员会

我是被你们举荐来编辑“黑皮书”的。在我所主持的文学委员会会议上曾经规定,本书的基本文本是俄文的,由俄文文本可以译成希伯来文、英文及其他文种的版本。不言而喻,不可能有两种“黑皮书”来分别供给国内市场和用于出口;这样做将使书中的材料失去其意义。

尽管有上述所有情况,但是用于“黑皮书”的材料却在未经我和其他在文学委员会中工作过的同志同意的情况下被寄往美国。顺便说一句,本书第一卷的出版准备工作已接近尾声。在美国发来另一部在其有关苏联的部分中内容与我们的材料不相符合的“黑皮书”,将使我们的工作失去意义。因此,我坚决要求制止未经我和文学委员会同意而在美国发表“黑皮书”中苏联方面的材料。否则我将不得不放弃由我负责进行的编辑“黑皮书”的工作,而此事的全部责任将由犹太人反法西斯委员会承担。

伊利亚·爱伦堡

 

№03857

亚历山德罗夫关于不宜出版“黑皮书”给联共(布)中央的报告(摘录)

(1947年2月3日)

致联共(布)中央委员会书记安·亚·日丹诺夫同志

苏联犹太人反法西斯委员会主席米霍埃尔斯同志在写给您的信中,请求加速进行由以伊·爱伦堡和瓦·格罗斯曼为首的一批作者负责编辑的“黑皮书”在苏联的出版工作。

根据犹太人反法西斯委员会的建议,苏联情报局在未报告宣传局的情况下将该书的初稿分别寄往了美国、英国、法国、意大利、墨西哥、澳大利亚、巴勒斯坦、保加利亚、罗马尼亚、匈牙利和南斯拉夫。“黑皮书”在美国已经出版。

宣传局详细地阅读和研究了这本“黑皮书”的内容,该书实为希特勒分子在曾经被占领的苏联领土上残害犹太居民的野蛮兽行的目击者们的讲述、日记和信件的汇集。书中以数百页的篇幅描述了乌克兰、白俄罗斯、立陶宛、拉脱维亚、爱沙尼亚以及被占领的俄罗斯联邦某些州的苏联犹太人公民所遭受的侮辱、折磨和群体屠杀。

但是阅读此书,特别是阅读此书涉及到乌克兰的第一部分,却给人造成关于法西斯主义及其组织机构的真正性质的错误概念。贯穿全书的主导思想是德国人劫掠和消灭的仅仅是犹太人。在读者的头脑里会不由自主地形成这样一种印象,即德国人同苏联交战仅仅是旨在消灭犹太人,而在对待俄罗斯人、乌克兰人、白俄罗斯人、立陶宛人、拉脱维亚人以及苏联的其他民族方面态度似乎是宽容的。在书中的许多讲述中都强调说,为了逃脱厄运,只要得到“俄罗斯人身份证”、相貌长得不像犹太人等等就足够了……

在由瓦·格罗斯曼撰写的该书前言中指出,在消灭犹太人的行动中,当时采取的是某种挑拨离间的策略,德国人规定了屠杀苏联各个民族的某种次序。但是该书的内容却没有证明这一点。况且关于某种并不曾存在的所谓次序的想法本身就是没有根据的。在德国法西斯侵略者罪行国家特别调查委员会的文件中,已令人信服地表明,希特勒分子在同一时间无情加以屠杀的是苏联的各个民族,俄罗斯人、犹太人、白俄罗斯人、乌克兰人、拉脱维亚人、立陶宛人以及其他民族都无一幸免。但是这些文件完全没有被该书作者们充分采用。

基于上述想法,宣传局认为在苏联出版该“黑皮书”是不适宜的。

请您给予指示。

格·亚历山德罗夫[2]

 

№03861

犹委会关于结束“黑皮书”出版发行工作致联共(布)中央的报告

(1948年2月13日)

秘密   

致联共(布)中央委员会宣传鼓动局

谢皮洛夫同志:

鉴于“黑皮书”原定发行量将被取消,我们请求您允许印完所缺少的2~3印张(该书的总印张量为36~38印张)以便装订出150~200本供各图书馆、德国法西斯罪行调查特别委员会内部收藏及供各反法西斯委员会留用。

分寄该书的机构名单,我们将在收到此批印出的份数之后送您审定。

犹太人反法西斯委员会主席团成员  费费尔



[1]瓦·谢·格罗斯曼(1905~1964)苏联作家。战争期间担任《红星报》的军事记者。1952年曾发表著名小说《为了正义的事业》。他因这部小说遭到政府的迫害,直到他死后小说才全文出版。

[2]联共(布)中央宣传鼓动局局长。

(责任编辑:yks)

版权、转载等相关信息请阅读本站的“版权声明

回到页首下一页 上一页 最后一页 回第一页 当前第1
  • 名称:*
  • E-mail:
  • 内容:*
  • 验证码:

最新文章列表

猜你可能会感兴趣的文章